更新日期:2009/11/01 18:54 張靖玲

不只美國,其實日本也被劃為狂牛症疫區,到現在都還禁止日本牛進口,但消費者處處,都能看到主打松阪牛的餐廳;市議員爆料說,這些松阪牛根本就是澳洲牛魚目混珠,業者澄清,推出的是「澳洲和牛」,是日本品種和飼養方式而來;就怕部分業者誤導消費者,台北市衛生局已經要求比照美國牛,必須標出產地。

輕灑鹽、胡椒,下鍋香煎,香氣四溢,搭配上前菜跟海鮮,一份完整套餐,要價4張千元大鈔,因為賣的是頂級「和牛」,只不過日本跟美國一樣,同屬狂牛症疫區,早從2001年就禁止進口,牛肉哪來的?

鐵板燒業者劉名揚:「澳洲牛,我們早期的想法是,澳洲的牛比較,有草腥味很重,那個日本就想把它區分出品種。」

是澳洲牛?還是日本牛?霧煞煞嗎?解釋給你聽,日本品種的牛,仿造日本穀物飼養的方式,在澳洲養大;無獨有偶,曾經吵得激烈,而低調沉寂一段時間的松阪牛,又大剌剌出現在飯店,還是知名牛排館的菜單上。飯店公關陳文琪:「澳洲進來的,全名叫做『澳洲和牛』。」

拿澳洲和牛跟美牛對比,油花分布確實比較均勻,以8盎司為例,澳洲和牛也要3千元,比一般的澳洲牛1千元,來的高檔;像日本松阪牛雖然不能進口,但以前就要5、6千元。

相當頂級肉品的代言詞,業者只是用來形容品質確實高檔;但現在議員質疑,怕有人私運跟混充,官員也承諾一週內開始稽查,不只美國牛,連松阪牛也一樣,通通都得明確標示。

 

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 jcjin 的頭像
    jcjin

    jcjin的心情筆記

    jcjin 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()